Итальянский язык считается одним из умерено используемых языков в переводческой среде. Хороших переводчиков с итальянского, к сожалению, сегодня немного. И сделать перевод с итальянского на русский качественно на данный момент могут только носители этого языка. Правда, стоимость услуг переводчика в такой ситуации заметно возрастает. А если клиенту потребуется еще и срочный перевод, цены еще более повысятся. Хотя, многие бюро переводов используют систему скидок для своих постоянных клиентов.
Переводчик на протяжении дня может выполнить максимум около 50 страниц переводов. Нормальная скорость при этом отмечена на уроне 8-10 страниц за день. Главный критерий оценки качественного перевода с итальянского языка – это правильная передача смысла документов, так как разные переводчики во время работы выбирают совершенно разные слова для обозначения одного и того же слова. Это приводит к заметному искажению общего смысла. Хотя, есть и такие варианты, когда один переводчик использует для перевода предложения три слова, другой же опишет предложение в десяти словах, и при этом оба варианта будут достаточно корректными.
Итальянский язык входит в итало-романскую группа языков. Распространен в основном в Италии, а также в некоторых странах Европы, где проживает большой процент итальянцев. Согласно статистике на 2005 год в мире на итальянском языке говорит примерно 65 миллионов человек.